Wiki90.com

Wiki90: Encyklopedie stylu 90. let na webu

Ponořte se do Wiki90, online encyklopedie, která zachycuje ducha 90. let. S designem připomínajícím rané časy internetu a bohatým úložištěm znalostí je Wiki90 vaším portálem k nostalgii a učení. Objevte a znovu prožijte ikonické okamžiky z nezapomenutelné éry online!

Bloudění

V dnešním světě získal Bloudění velký význam v různých oblastech. Jeho dopad se projevil ve společnosti, kultuře, politice, ekonomice a mnoha dalších aspektech každodenního života. Od svých počátků až do současnosti je Bloudění předmětem studia, debat a sporů. V tomto článku budeme analyzovat vliv Bloudění v současné společnosti a prozkoumáme jeho hlavní charakteristiky, stejně jako výzvy a příležitosti, které představuje. Bloudění se stal všudypřítomným fenoménem, ​​který si dnes zaslouží zvláštní pozornost, abychom lépe porozuměli jeho roli.

O filmu s premiérou roku 1966 pojednává článek Bloudění (film).
Bloudění
AutorJaroslav Durych
ZeměČeskoslovensko
Jazykčeština
EdicePhilobiblon
NámětAlbrecht z Valdštejna, třicetiletá válka
Žánrhistorický román
VydavatelLadislav Kuncíř
Datum vydání1929
Předchozí a následující dílo
Rekviem
Některá data mohou pocházet z datové položky.

Bloudění je historický román Jaroslava Durycha, který vyšel v roce 1929 s podtitulem Větší valdštejnská trilogie. Děj se odehrává od popravy českých pánů na Staroměstském náměstí. Hlavními postavami jsou: Jiří, proticísařský rebel, zprvu oddaný páže "zimní královny" Alžběty, později ve službách Albrechta z Valdštejna; Jiří ztělesňuje český národ; zamiluje se do Andělky, která je Španělka či přesněji Katalánka a ztělesňuje katolickou víru a zbožnost. Jiří, smrtelně zraněn v Chebu při obraně Albrechta proti vyslaným vrahům, je před smrtí sezdán s Andělkou a zplodí s ní dítě, symbol naděje nového pokolení.

Jde o rytmickou prózu; mnoho popisů drastických scén z války i dialogů používá (často ironicky) soudobého stylu. Hlavní metafora, "bloudění", se týká hlavně politických, ideových, mravních a duchovních zmatků doby; uprostřed nich hlavní postavy bloudí z místa na místo a znovu a znovu se setkávají.

Román byl ještě před druhou světovou válkou přeložen do angličtiny (s titulem "The Descent of the Idol"), němčiny (Pavlem Eisnerem, s titulem "Friedland"), dánštiny ("Kaos") a slovinštiny ("Blodnje"); později též do polštiny a maďarštiny. V roce 1930 byl poctěn Československou státní cenou.

Volným pokračováním je sbírka tří povídek z roku 1930 Rekviem