Wiki90: Encyklopedie stylu 90. let na webu
V tomto článku se bude téma Wenedyk zabývat z různých úhlů pohledu a přístupů, abychom poskytli ucelenou a podrobnou vizi této problematiky, která je dnes tak aktuální. Budou analyzovány historické, kulturní, sociální a ekonomické aspekty související s Wenedyk a se zaměřením na jeho dopad na každodenní životy lidí. Prostřednictvím vyčerpávajícího výzkumu a shromažďování relevantních informací je cílem nabídnout čtenáři hluboké a aktualizované porozumění Wenedyk s cílem rozšířit jeho znalosti a vytvořit úvahy o tomto tématu.
Wenedyk je realistický konstruovaný jazyk, vytvořený nizozemským překladatelem Janem van Steenbergenem, vycházející z předpokladu, že polština je jazykem románským, nikoliv slovanským. Wenedyk (venedština) se vyvinul téměř shodnými změnami z lidové latiny jako polština z praslovanštiny; ve výsledku tedy lexikum a morfologie jsou převážně románské, zatímco fonologie, ortografie a syntax polské.
Wenedyk má významnou roli v alternativní historii Ill Bethisad, ve které je jedním z jazyků Republiky dvou korun (Venedsko-litevská unie).
Potrze nostry, kwały jesz en czałór, sąciewkaty si twej numię.
Owień twej rzeń.
Foca si twa włątać, komód en czału szyk i sur cierze.
Da nów odzej nostry pań kocidzany.
I dziemieć nów nostrze dziewta, komód i nu dziemiećmy swór dziewtorzór.
I nie endycz nosz en ciętaceń, uta liwra nosz dzie mału.
Nąk twie są rzeń i pociestać i głurza, o siąprz. Amen.