Wiki90.com

Wiki90: 90'er Style Encyclopedia på nettet

Dyk ned i Wiki90, online-leksikonet, der fanger ånden fra 90'erne. Med et design, der minder om internettets tidlige dage og et rigt lager af viden, er Wiki90 din portal til nostalgi og læring. Oplev og genoplev ikoniske øjeblikke fra en uforglemmelig æra online!

Mazurek Dąbrowskiego

I dagens verden er Mazurek Dąbrowskiego et emne, der har fået en hidtil uset relevans på forskellige områder af samfundet. Både på det akademiske, erhvervsmæssige og sociale område er Mazurek Dąbrowskiego blevet et fokus for konstant debat og diskussion. Fra dets oprindelse til dets indvirkning på hverdagen har Mazurek Dąbrowskiego fanget opmærksomheden hos eksperter og den brede offentlighed, hvilket har skabt en stigende interesse for at forstå dets implikationer og anvendelser. I denne artikel vil vi udforske de forskellige aspekter relateret til Mazurek Dąbrowskiego, fra dets grundlag til de nuværende tendenser, der omgiver det, med det formål at give et omfattende syn på dette emne, der er så relevant i dag.

Mazurek Dąbrowskiego
dansk: Dąbrowskis mazurka
General Jan Henryk Dąbrowski, anføreren for de polske legioner i Italien

Nationalhymne i Polen Polen
Også kendt som Jeszcze Polska nie zginęła
dansk: Endnu er Polen ikke fortabt
Pieśń Legionów Polskich we Włoszech
dansk: Sangen om de polske legioner i Italien
Forfatter Józef Wybicki, 1797
Komponist Komponist ukendt
Fra 1926

Lydfil
noicon

Mazurek Dąbrowskiego er Polens nationalmelodi, og har været det officielt siden 26. februar 1927. Sangen er kendt for dens første linje, "Jeszcze Polska nie zginęła", "endnu er Polen ikke fortabt ", der henviser til at nok var den polske stat blevet slettet fra landkortet i 1795 ved Polens tredje deling, men at håbet om at genskabe den tabte uafhængighed levede videre.

Historie

Sangen blev skrevet i 1797 af den polske officer Józef Wybicki, sammen med de polske legioner i Italien var trådt i napoleonsk krigstjeneste. Wybicki var en nær ven af General Jan Henryk Dąbrowski. Wybicki skrev teksten mellem d. 15.-21. juli 1797 under et ophold i Reggio Emilia til musik af en mazurka. Sangen var oprindelig kendt som "Pieśń Legionów Polskich we Włoszech" ("sangen om de polske legioner i Italien") og blev meget populær blandt de polske legionærer. Dens tekst opfordrer til at befri Polen fra fremmet herredømme.

Sangen blev hurtigt kendt også i selve Polen og blev brugt både under Novemberopstanden i 1830 og Januaropstanden i 1863. Den blev kendt som en revolutionær hymne under de europæiske revolutioner i 1848, hvilket fik den slovakiske digter Samuel Tomašik til at forfatte den pan-slaviske sang Hej, sloveni inspireret af den polske nationalmelodi. "Hej, sloveni" blev i 1848 anerkendt af en pan-slavisk kongres i Prag som slavernes fælles hymne, oversat til 17 sprog, og fra 1940 anvendt som nationalmelodi i Jugoslavien og senere Serbien-Montenegro. Efter unionsopløsningen anvender begge lande nu andre nationalmelodier, henholdsvis Bože Pravde og Oj, svijetla majska zoro.

Mazurek Dąbrowskiego blev også brugt i Polen under den anti-russiske opstand i 1905 og af polske hærenheder under både 1. og 2. verdenskrig.

Eksterne henvisninger

SangteksterSpire
Denne artikel om en sangtekst er en spire som bør udbygges. Du er velkommen til at hjælpe Wikipedia ved at udvide den.
Musik