Código Internacional de Nomenclatura para algas, hongos y plantas
En este artículo, exploraremos a fondo el tema de Código Internacional de Nomenclatura para algas, hongos y plantas, analizando sus orígenes, impacto en la sociedad y posibles implicaciones para el futuro. Código Internacional de Nomenclatura para algas, hongos y plantas es un tema que ha capturado la atención de expertos y aficionados por igual, generando debates y discusiones en diferentes áreas del conocimiento. A lo largo de los años, Código Internacional de Nomenclatura para algas, hongos y plantas ha significado diferentes cosas para diferentes personas, evolucionando y adaptándose a medida que el mundo cambia. Con este artículo, buscamos arrojar luz sobre Código Internacional de Nomenclatura para algas, hongos y plantas y proporcionar una visión integral que permita a nuestros lectores comprender mejor su significado y relevancia en la actualidad.
El Código Internacional de Nomenclatura para algas, hongos y plantas (ICN) es el compendio de reglas que rigen la nomenclatura taxonómica de los organismos tradicionalmente estudiados por la botánica (plantas, algas y hongos) a efectos de determinar, para cada taxón, un único nombre válido internacionalmente.
La promulgación y corrección del ICN está a cargo de los Congresos Botánicos Internacionales (CBI), organizados por la Asociación Internacional para la Taxonomía Vegetal. La edición actual es el llamado Código de Shenzhen, por la ciudad en donde se celebró el 19º congreso (2017). Cada código deroga los anteriores y se aplica retroactivamente desde la fecha fijada como inicio de la botánica sistemática en sentido moderno, la publicación en 1753 de la obra Species Plantarum de Carlos Linneo.
El principio fundamental del CINB es la determinación de la prioridad; se conserva, salvo excepción, el nombre correspondiente a la primera descripción publicada de un determinado taxón, tratándose los nombres publicados con posterioridad para el mismo como sinónimos correctos, pero inválidos formalmente. Los nombres pre-linneanos (y los nombres que Linneo publicó antes de 1753, como por ejemplo Musa Cliffortiana para la planta que luego se denominaría Musa × paradisiaca, el banano) no se consideran válidamente publicados.
A la descripción acompaña normalmente un tipo, es decir, un ejemplar del taxón en cuestión preservado y conservado en una colección o herbario.
En la clasificación de las especies vegetales cultivadas, el Código Internacional de Nomenclatura para Plantas Cultivadas proporciona reglas suplementarias.
↑McNeill, J. et al. (2007): International Code of Botanical Nomenclature (Vienna Code) adopted by the Seventeenth International Botanical Congress Vienna, Austria, July 2005. Gantner, Ruggell. 568 págs. ISBN 3-906166-48-1 (contenido online aquí)
↑Se eligió dicha ciudad como homenaje por el centenario de las primeras reglas aceptadas internacionalmente, establecidas en Viena en 1905 durante el 2º CBI, y conocidas como Vienna Rules (Reglas de Viena)
Bibliografía
Greuter, W. et al. (2000): International Code of Botanical Nomenclature (St. Louis Code). Gantner/Koeltz (contenido en línea aquíArchivado el 12 de diciembre de 2002 en Wayback Machine.)
McNeill, J. et al. (2007): International Code of Botanical Nomenclature (Vienna Code) adopted by the Seventeenth International Botanical Congress Vienna, Austria, July 2005. Gantner, Ruggell. 568 págs. ISBN 3-906166-48-1 (contenido en línea aquí)
Sandra Knapp, John McNeill, Nicholas J. Turland (2011). Translation into Spanish of: “Changes to publication requirements made at the XVIII International Botanical Congress in Melbourne - what does e-publication mean for you?. Taxon 60(5). Traducción al español a cargo de Carmen Ulloa Ulloa, Lourdes Rico Arce & Renée H. Fortunato. Cambios a los requisitos para publicar realizados en el XVIII Congreso Internacional de Botánica en Melbourne - ¿qué significado tiene la publicación electrónica para usted?PhytoKeys 6: 39–46, doi: 10.3897/phytokeys.6.1990 Contenido en línea.