Wiki90: Enciclopedia Estilo Años 90 en la Web
En el artículo de hoy vamos a adentrarnos en el fascinante mundo de Wikipedia en cantonés. Este tema ha capturado la atención de muchas personas a lo largo de la historia, generando un sinfín de discusiones y teorías al respecto. Descubriremos sus orígenes, su impacto en la sociedad actual, y cómo ha evolucionado a lo largo del tiempo. Asimismo, exploraremos las diferentes perspectivas y opiniones que existen en torno a Wikipedia en cantonés, proporcionando una visión global y enriquecedora para nuestros lectores. Estamos seguros de que este artículo será de interés para cualquier persona que desee adquirir un mayor conocimiento sobre Wikipedia en cantonés. ¡Acompáñanos en este apasionante viaje de descubrimiento!
Wikipedia en cantonés | ||
---|---|---|
Logotipo de Wikipedia en cantonés | ||
Portada de la Wikipedia en cantonés del 25 de enero de 2013 | ||
Idioma | Cantonés | |
Fecha de creación | 25 de marzo de 2006 (18 años) | |
Artículos | 139 574 | |
Usuarios registrados | 273 156 | |
Páginas totales | 313 635 | |
Archivos locales | 2801 | |
zh-yue.wikipedia.org | ||
La Wikipedia en cantonés (en chino tradicional, 維基百科; en chino simplificado, 维基百科; jyutping, wai4 gei1 baak3 fo1) es la edición en cantonés de Wikipedia. Este proyecto inició el 25 de marzo de 2006.
Esta edición de Wikipedia cuenta con 139 574 artículos y 2801 archivos en 313 635 páginas. Además tiene 273 156 usuarios registrados (12 de ellos son administradores), pero de estos se consideran activos 286.
El nombre cantonés de la Wikipedia fue votado en abril de 2006. Así como la ya existente Wikipedia en chino, el nombre de Wikipedia en cantonés significa «wiki enciclopedia». La transcripción china de «wiki» está compuesta por dos caracteres: 維 o 维, cuya etimología es «cuerdas o redes que conectan objetos», aludiendo a la Internet, y 基, que significa «fundamentos de un edificio» o «aspectos fundamentales de las cosas en general». El nombre puede ser interpretado como «la enciclopedia que conecta el conocimiento fundamental de la humanidad».
Cuando se establació el proyecto, aún no había un código ISO para el cantonés. Por eso se usa zh-yue como dominio de Internet. Sin embargo, a algunos no les gustó la idea pues yuè es el nombre en mandarín para el cantonés. El nombre nativo es yuet. El cantonés conserva el tono de entrada mientras que el mandarín no.
Hay varios nombres nativos para el cantonés, a saber, kwang tung wa (en chino tradicional, 廣東話), yuet yu (en chino tradicional, 粵語) y kwang fu wa (en chino tradicional, 廣府話). Sin embargo, los wikipedistas cantoneses usan estos tres indistintamente, escribiendo «Wikipedia en cantonés» de las siguientes maneras: 廣東話維基百科, 粵語維基百科 y 廣府話維基百科. No hay un consenso sobre el nombre nativo.
Se usan dos escrituras para escribir en cantonés: la china tradicional y la simplificada. La Wikipedia en cantonés usa el chino tradicional, siguiendo las costumbres de Hong Kong, Macao y del uso tradicional. Algunos caracteres cantoneses específicos solo pueden ser digitados con caracteres tradicionales. También, los caracteres tradicionales son más precisos que sus contrapartes simplificados. A los usuarios de caracteres simplificados se les provee un conversor en línea para poder ver el contenido.