Wiki90: Enciclopedia stilului anilor 90 pe web
Astăzi, Bálint Balassi este un subiect extrem de relevant și de actualitate care atrage atenția experților și a publicului larg. Este un subiect care nu lasă pe nimeni indiferent, deoarece repercusiunile sale pot fi foarte semnificative în diferite zone ale societății. Din acest motiv, este important să aprofundăm în Bálint Balassi pentru a înțelege impactul său și pentru a genera o dezbatere informată despre acesta. În acest articol, vom explora diferite aspecte ale Bálint Balassi, de la originea și evoluția sa până la posibilele sale implicații în viitor. În plus, vom analiza diverse perspective asupra Bálint Balassi cu scopul de a îmbogăți cunoștințele și de a oferi o viziune mai completă și globală asupra acestui subiect.
Bálint Balassa | |
Portretul lui Bálint Balassi | |
Date personale | |
---|---|
Născut | Zólyom, Ungaria Regală |
Decedat | (39 de ani) Strigoniu, Ungaria Regală |
Părinți | János Balassa și Anna Sulyok |
Copii | János Balassa |
Religie | catolicism protestantism |
Ocupație | poet |
Limbi vorbite | limba maghiară limba slovacă |
Pseudonim | Bálint Balassi |
Studii | Nürnberg |
Activitatea literară | |
Mișcare/curent literar | Renaștere |
Specie literară | liric |
Modifică date / text |
Bálint Balassi, în slovacă Valentín Balaša, (n. 1554, Zólyom, azi Zvolen, Slovacia – d. 1594), baron de Modrý Kameň și Gyarmat, a fost un poet renascentist maghiar, scriitor de limbă maghiară și slovacă. A pus bazele poeziei maghiare moderne și a fost primul autor de lirică erotică maghiară.
A urmat școala în Nürnberg. Împreună cu tatăl său a luat parte la războaiele antiotomane purtate de Casa de Habsburg. În contextul disputei ivite între împăratul Ferdinand I și Ștefan Báthory privind funcția de principe al Transilvaniei, Balassi a căzut prizonier al principelui Báthory, care l-a luat cu el în Regatul Poloniei și Lituaniei, de unde l-a eliberat în 1577.
Balassi a fost unul din poligloții timpului său, vorbind din tinerețe opt limbi.
Prima lui publicație a fost traducerea poemului german Wurlzgertlein für die krancken Seelen, editată la Cracovia.
|titlelink=
(ajutor)