Wiki90 : Encyclopédie du style des années 90 sur le Web
Dans cet article, nous allons explorer en profondeur le sujet de Français du Luxembourg, un sujet qui a retenu l'attention de nombreuses personnes ces dernières années. Français du Luxembourg a suscité un grand intérêt et un grand débat dans différents domaines, de la science à la politique, en passant par la culture populaire. Tout au long de cet article, nous examinerons les différents aspects de Français du Luxembourg, depuis ses origines et son évolution, jusqu'à son impact sur la société actuelle. De plus, nous discuterons des opinions et des perspectives d'experts sur le sujet, ainsi que des expériences personnelles de ceux qui ont été directement impliqués dans Français du Luxembourg. Cet article vise à fournir aux lecteurs une large compréhension de Français du Luxembourg et à encourager une réflexion critique sur ce sujet si d’actualité aujourd’hui.
Le français du Luxembourg est une variante régionale qui se différencie peu du français de France ou du français de Belgique. Plutôt que d'être un dialecte distinct, il se situe sur le spectre des variations du français dans sa zone géographique.
Cela dit, le français parlé au Luxembourg est quand même influencé par les deux autres langues officielles, l'allemand et le luxembourgeois et aussi par des langues des communautés importantes issues de l'immigration, tels que l'italien et le portugais.
Quelques exemples d'influences allemandes :
Certaines de ces expressions sont aussi présentes dans le français parlé dans les régions géographiquement proches comme le français de Lorraine et le français d'Alsace.
Exemples :